TG Archive

Асоційований експерт CASE Україна Євген Дубогриз про редакторську колонку Washington Post, яка адресована Зеленському

Perception matters.
Про Washington Post и НБУ. Хотел написать коротко, получился, как часто бывает, лонгрид.

«But the president must show greater commitment to that fight. He should press for judicial reforms, restore independence to the central bank and rule out any move to weaken the National Anti-Corruption Bureau», пишет Washington Post в своей программной статье-колонке (‘Opinion by Editorial Board’), посвященной Украине и отношениям президента Байдена с президентом Зеленским.
Наверное, правильно воспринимать эту статью не только как мнение, но и как своего рода послание Белого Дома Дому с Химерами. Особенно принимая во внимание а) популярность WP среди лидеров Демократической Партии и наоборот б) вординг статьи «Zelenskiy should…». Хорошо, что не must, иначе выглядело бы как прямой приказ, хотя, в принципе, приказом Зеленскому колонка и выглядит. В конспирологии я не то чтобы силен, потому не хочется рассуждать на тему, кто писал статью, правил ли ее лично Байден или хотя бы его пресс-секретарь, и почему на самом деле Байден не звонит Зеленскому и должен ли звонить вообще. Лучше про НБУ.

Про НБУ там немного, всего две сентенции. «But last year he [Mr. Zelensky] retreated, firing… …the central bank president» и «The president [Mr. Zelensky] should… … restore independence to the central bank». Первая – констатация факта; формально Яков Смолий ушел по собственному желанию, по сути его уволили (меня прошлым летом очень покоробили сентенции от нескольких уважаемых как будто экс-коллег, не буду называть фамилии, мол, «раз по собственному, значит, сам ушел»).

Вторая интересней. «To restore independence to the central bank» я бы перевел как «вернуть независимость НацбанкУ». То, что профессиональные мастера слова из WP - Editorial Board Opinions точно не стажеры пишут, - употребили предлог «to», а не «of», говорит о том, что правильный перевод не «восстановить», а именно «вернуть». И не вообще, а конкретному адресату.
Wording важная штука. Одной сентенцией WP говорит нам две вещи. Там считают, что а) НБУ не является независимым б) Эту независимость у НБУ забрал президент.

Это называется Perception. Восприятие и одновременно понимание сути, если в переводе. Почему perception важен?

Проще всего пояснить анекдотом. «Однажды на рауте у Ростовых поручик Ржевский взял вилку правой рукой. Фи! - сказала графиня Разумовская. С тех пор о поручике сплошные гадости говорят». То есть НБУ может быть сто раз независим ни от кого. Но если WP считает, что он зависим, и пишет об этом, и прямо указывает, от кого зависим, то так и будут воспринимать, что в США (верней, в Демократической Партии, которая сейчас у власти), что во всем мире. Такова реальность. Что к этой реальности привело, почему они так считают, вопрос на самом деле уже вторичный.

И еще важная штука. Perception это то, что быстро не изменить. Оно уже «заякорилось» и сидит в голове, даже если неправда (к чему и анекдот про поручика). Можно обижаться, можно делать официальную коммуникацию, от ОП и НБУ, лично от Mr. Zelensky что все не так, как вам кажется из Вашингтона. Не поможет; за раз, за день, за неделю такое не делается. Да вообще не делается. У WP что в Белом Доме, что во всех США, что во всем мире читателей и поклонников намного больше, чем читателей твиттеров Президента, Головы НБУ и сотрудников его офисов.
....

👁 9864Оригінал