«Я старий і бідний, тому ти кинула мене, і я вирішив померти»: на Мальті дітям на іспиті дали перекласти передсмертну записку
На іспиті для школярів 15-16 років, що дає право на вступ до університету, у завданні з перекладу з арабської мови англійською запропонували текст записки, в якій чоловік повідомляє дружині та дітям, що хоче вчинити суїцид.
Школярі офігіли. Екзаменаційна комісія вибачилась, заявила, що текст обирали члени комісії з арабської мови «на основі своїх професійних знань і досвіду», і пообіцяла, що цей інцидент не вплине на оцінки.
У перекладі йдеться: «Моя дорога дружина і діти, мені так сумно, що я більше не можу продовжувати жити. Коли ти прочитаєш цей лист, я буду вже мертвий, і ти більше мене не побачиш. Я багато робив для тебе, коли був молодий, але тепер я старий і бідний, тому ти кинула мене, і я вирішив померти. Можливо, для мене уготоване інше життя. Можливо, я буду там щасливий. Можливо, я буду в оточенні таких же бідних людей, як і я. Я люблю тебе. Прощавай».
Є знавці арабської?