У КНУ ім. Шевченка на потужному плагіаті викрили доцента кафедри української філософії та культури: він переклав статтю росіянина українською, замінив слово "россия" на слово "Україна" та опублікував майже без змін під своїм іменем
На кафедрі викладає кандидат філософських наук, доцент Василь Семикрас. Фахівці з інституту філософії ім. Сковороди НАНУ повідомляють про таке:
◽️ Семикрас взяв стареньку статтю російського аспіранта, переклав її, замінив декілька слів. Після цього майже у повному обсязі опублікував її за своїм авторством у журналі.
◽️ У низці статей доццент також брав російськомовні джерела, перекладав їх українською та використовував частини текстів без змін. Низка перекладів схожі на машинні, які навіть не редагували.
На "філософа" з КНУ готують заяву до комісії з етики. На розголос відреагував ректор КНУ Володимир Бугров. Пише, що буде розбиратись.
Є питання і до "кандидата з 2013 року" і до тієї кількості людей, які випускають статті такої якості в "українську науку".