TG Archive

Верховна Рада ухвалила законопроєкт, який передбачає правильний переклад Європейської хартії мов, а отже вилучає з ратифікаційного закону російську та неіснуючу молдовську мови

Як пояснюють ініціатори законопроєкту, закон помилково був зосередженим на мовах нацменшин, а не захисті тих мов, які цього потребують, з урахуванням становища кожної з них. Це через некоректний переклад автентичних текстів Хартії українською, оскільки робили це не з мови оригіналу — англійської чи французької, — а з російської.

Виключення російської мови не порушує зобов’язань України за Хартією. Водночас дію документа зберегли для всіх інших мов, яких вона стосувалася досі, й поширили на урумську, румейську, ромську, чеську, кримськотатарську, караїмську мови та їдиш.

👁 8.3K30💬 8Оригінал